Search for notes by fellow students, in your own course and all over the country.

Browse our notes for titles which look like what you need, you can preview any of the notes via a sample of the contents. After you're happy these are the notes you're after simply pop them into your shopping cart.

My Basket

A guide to understading figures of speech£5.00

Title: New Katakana Alphabets.
Description: This was a letter written to Centre for Japanese Language Testing in Japan as a proposal to introduce new alphabets in Katakana. There is an English translation to the proposal as well just after the Japanese so that people who can read and understand English or Japanese or even both can possibly suggest how my idea can be carried forward and implemented eventually.

Document Preview

Extracts from the notes are below, to see the PDF you'll receive please use the links above


カタカナ
プロポーザル

By Ravish Rawat 
(ラヴ シュ•ラワ

ト)

2012年 12月 28日

RAVISH RAWAT
505-2245 Eglinton Avenue East
Scarborough, ON M1K 2N3
CANADA

日本語 試験 の ため の 中心
1−2
1 四谷、
 新宿区、
東京 160-0004 日本
件名: カタカナ で 新しい モーラ と それぞれ 拗音 の 追加
拝啓、





は グラフ ック デザイナー だ と 私 は 2006年4~5月 から 日系 カナダ 人 文化 センター か
ィ ・
ひらがな と カタカナ で 初級 レヴェル の 日本語 コー を 検討 した。

カタカナ の 私 の 研
の 過程 で、
カタカナ の 私 の 興味 は 多く を 深め、
それ が カタカナ で 新しい アルファベッ
を 進化 さ せる 新しい 方法 を 模索 する ため に 私 を 推進 した。

私 の カタカナ に 興味 を 持ち、
その 中 の 文字 の 新しい セッ を 追加 する に は、

深い 願
望 に続いて、 は 最近、

外国 人 の 下 で 音 の ため の 付加的な 文字 の リス
ト内 の 追加 の
ため に 考える こと が できる と 感じて いる こと、
それぞれ の 二重母音
(即ち 





) 一緒 に モーラ (即ち

、 、 、 、 と 、 、 、
、 )
新しい セッ を 作成 日本語 の カタカナ

・チャート
(新 モーラ と カタカナ の 拗音 の
添付 の コピー に 加えて いく か の 選択 さ れた 少数 の 外国人 の 言葉 の 例や 都市、

場所
の 名前 の 別 の コピー 添付し、
人々 を 参照 し 下さい)


これ は カタカナ の 拡張 セッ が、

それ 自体 で カタカナ モーラ と 拗音 の 新規 作成 では ありま
せん。
この 作成 は、誰 の ため に 覚えて おく こ が、

はるか に 単純化 さ れた
(つま それ ほど
り、
複雑でない) 簡単 です。

モーラ と それぞれ の 二重母音 の これら の 新しい セッ を 学ぶ こ


は、
それら の 拡張 を 学習 する よ も ずっと 容易 に なるだろう。

したがって、 は、

都市 や 場所、
人々 の 外国 の 名前 を 書く の に 役立つ 可能性 が カタカナチャート、 に 新しい 外国 の 文字

の リ ト内 の 追加 の ため に 考慮 すべき モーラ と 二重母音 の これら の 新しい セッ を 持つ


こ が 私 の 興味 を 共有 したい と 思います。

最後 に、 私 は 私 の 提案 を 検討 する ため に 時間 を 割いて くださった こと を 感謝 したい
と 思います。
私 は あなた から すぐ に 応答 を 聞く こと を 楽しみ に し いる こと でしょう。

ありがと
うございました、

ラヴ シュ ラワ
ィ ・ ト

Eメール ravishrawat@gmail
...
com


Rawat, Ravish

外国 の 地名 (いく か 例 を 挙げる と)


私 の 提案

1
...
ナ ト


2
...


3
...
ルムスク

4
...
ユジ
ノサ リンスク

5
...
オ ーツク海

6
...
シャン イ

7
...
ゴル

8
...
ダル ン

9
...


10
...
ウイ ル

GH を 含む 外来語(いく か 例 を 挙げる と)


サン

テレルジ

ーナ

私 の 提案


1
...
Ghee-

2
...
Gherkin- ーキン

3
...
Ghetto- ッ
トー

4
...
Ghost- ース


5
...
Ghoul- ール

KH を 含む 外来語(いく か 例 を 挙げる と)


私 の 提案

1
...
Khaki- ーキ

2
...
Khalsa- ルサ

3
...
Khan- ーン

4
...
Khmer- メール

5
...
Khoisan- イサン

6
...
Sheikh-シェイ

注意 して 下さい
What you see above is just a selected list of few words but thousands of foreign words can be written from the alphabets
proposed by me
...
e
...


2 of 2


Title: New Katakana Alphabets.
Description: This was a letter written to Centre for Japanese Language Testing in Japan as a proposal to introduce new alphabets in Katakana. There is an English translation to the proposal as well just after the Japanese so that people who can read and understand English or Japanese or even both can possibly suggest how my idea can be carried forward and implemented eventually.