Search for notes by fellow students, in your own course and all over the country.

Browse our notes for titles which look like what you need, you can preview any of the notes via a sample of the contents. After you're happy these are the notes you're after simply pop them into your shopping cart.

My Basket

You have nothing in your shopping cart yet.

Title: Translations analysis by Brian Friel
Description: Extensive and comprehensive of analysis that covers entire play.

Document Preview

Extracts from the notes are below, to see the PDF you'll receive please use the links above


 Translations,  Brian  Friel  
 
 
 
 
 
History  :  Set  in  Ireland  
Takes  place  in  a    
Spoken  in  Gaelic  but  translated  in  English  
Irish  speaking  community  in  Donegal  
History  characterized  by  brutal  oppression  of  Irish  by  English  
Question  of  identity  !  heavy  link  to  language  you  speak
...
 
Manus  :  damaged  by  cultural  intervention  in  the  past  
Twins  :  kill  horse  in  the  beginning;  most  likely  have  killed  Yolland  in  the  end
...
 
Yolland  :  benevolent  colonizer  
Lancey  :  less  benevolent  
What  does  Hugh  represent  ?  
What  does  baby  without  father  represent  who  dies  soon  after?  (illegitimate  and  dies  
soon  after  !  failed  rebellions  or  failure  of  irish  to  establish  their  culture)
...
 
Sarah  :  “my  name  is  Sarah”  !  declares  her  identity
...
 
-­‐  Importance  of  Sarah  as  an  observer  of  the  scene  ;  seems  very  attached  to  Manus  as  he  
is  the  only  one  who  seems  to  help  her  and  care  for  her
...
 
-­‐  Jimmy  as  prodigy  
Comic  aspect  with  Hugh  and  his  pauses  to  quiz  his  students  with  “too  slow”  !  comic  
relief
...
 
 
-­‐  Very  rural  ;  do  not  speak  English  and  heavy  reliance  on  agriculture  (specifically  corn)
...
 
-­‐  Arrival  of  English  Lancey  and  Yolland  as  element  of  perturbation  ;  difference  between  
English  intentions  and  translation  made  by  Owen  to  the  Irish
...
 
-­‐  Language  as  a  barrier  for  love  between  Maire  and  Yolland  ;  cannot  understand  what  
each  other  are  saying
...
 
 
Act:  3  
 
-­‐  Sarah  loses  confidence  in  herself  since  she  is  not  able  to  give  her  name  to  captain  
Lancey
...
 
-­‐  Dramatic  moment  with  fire  and  army  honing  in  on  the  irish
...
 
-­‐  Jimmy  after  having  disappeared  in  act  2  comes  back  to  announce  to  Hugh  that  will  be  
getting  married  to  “Pallas  Athene”
...
 
 
-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  
 
Although  the  play  is  written  and  staged  entirely  in  English,  the  audience  has  to  imagine  
that  the  languages  used  are  more  than  one,  and  this  explains  the  incomprehension  and  
confusion  among  the  characters,  which  can  be  likened  to  the  babelian  confusion
...
 
 
-­‐-­‐-­‐  
 
waiflike  :  fragile  
hedge  school:  informal  little  country  school    
 
setting  not  adapted  to  learning  ;  no  woman  to  tae  care  of  the  place  
slate  
zeal  :  enthudiasm  
lame  :  limp,  handicapped  (aspect  of  Ireland  that  is  handicapped  
dumb  :  cannot  speak  
Sarah  is  not  very  feminine  like  
Jimmy  never  washes  ;  as  a  prodigy  does  not  see  the  point  of  changing  to  accommodate  
others  !  unwillingness  to  adjust  and  accommodate  for  here  ad  
Athene  turns  him  into  old  man  
Jimmy  compares  himself  to  Ulysses  
Christening  !  giving  a  name  
Harvest  :  gather  crops  
Besport  :  amuse  
Part  of  the  exposition  :  all  supposed  to  speak  in  Gaelic;    

Old  fella  :  father  
Baby  coul  represent  the  british  !  illegitimacy  
Spud  :  potato  
Potato  blight  !  famine  
Maire  wants  to  go  to  us  to  find  brothers  and  sisters  
Doalt:  stupid  
Ignorance  of  their  culture,  their  past  …  
 
Perception  of  british  as  wanting  to  make  money  !  take  all  of  ireland’s  food
...
 
“English  couldn’t  really  express  us”  :  does  not  have  richness  of  ideas  within  it  to  express  
the  sophistication  of  the  ideas  of  the  Irish,  or  feelings  of  the  irish  because  it  is  a  
commercial  language,  pragmatic  language
...
 Represents  
youth  of  Ireland  who  want  to  move  forward  and  make  progress
...
 
Hugh  represenets  unwillingness  of  certain  part  of  Ireland  that  does  not  take  
responsibility  or  stand  up  to  progress
...
 
Hugh  delighted  to  see  Owen  (prodigal  son);  contrast  with  how  he  treats  Manus
...
 
 
Owen  decides  in  the  end  that  he  will  keep  the  Irish  names  !  turnaround  for  the  
character
...
 
Sappers  :  soldier  
Lieutenant:  leftenan  
At  first  seem  welcoming  of  the  british  ;  do  not  see  them  as  a  threat
...
 Fact  that  Hugh  ignores  him  and  
treats  him  badly    
Hugh  weak  person:  just  drinks,  does  not  pickup  arguments  !  represents  weakness  of  
same  of  the  Irish  of  the  pass,  Manus  is  handicapped  by  his  past,  history  and  context  and  
has  been  emasculated  (no  male  qualities,  lacks  ambition,  aggression)
...
 
Yolland  does  not  represent  the  colonials  !  orindary  british  civilian  who  is  soldier  by  
accident  ;  does  not  represent  imperialist  attitude
...
   
Lancey  is  condescending  
Owenleaves  potentially  upsetting  information  out  of  his  translation
...
 Feels  foolish  to  be  
working  in  Ireland  without  knowing  the  culture  ;  not  working  from  a  situation  of  
pompousness  like  Lancey;  he  is  humble,  he  is  open;  has  a  poetic  sensibility  to  him
...
 
Brit  who  appreciates  beauty  and  poetry  of  Ireland  (but  will  not  survive)
...
 Knows  they  have  
misunderstood  his  name
...
 
 
Hugh  completely  in  denial  :  appreciates  the  british
...
 
 
Act  2  
 
Different  names  for  place  shows  weakness  in  Irish  community  :  cannot  agree  between  
themselves
...
 Giving  mixed  messages;  there  to  do  a  
job  but  does  not  want  to  do  it
...
 
Heat  !  cows  running  everywhere  !  tension  
Yolland  as  “bloody  romantic”
...
 Cutting  grass  for  Yolland  as  act  of  kindness,  senses  he  is  not  like  the  others  
maybe;  shared  humanity  :  possible  for  people  to  have  relationship  despite  lack  of  
communication
...
 
 
Colonial  powers  as  rigid,  strict,  cold,  un-­‐emorional
...
 
Nelly:  motherly  figure  of  metaphorically  doomed  child  (mimics  doom  of  Irish  rebirth)
...
 
William  wodsworth  19th  century  poet  (famous  poet)  
Although  not  much  money  very  rich  in  culture  
Yolland  very  humble  and  modest  regarding  Hugh
...
 
Culture  cannot  keep  up  with  progress
...
 
Owen  playind  devil’s  advocate  :  putting  forth  british  points  of  view    
Irish  not  passing  on  the  knowledge,  children  culture  (like  Tobair  Vree  well)  !  own  fault  
if  they  are  not  doing  that
...
 
Misnaming  of  Owen  :  trying  to  combine  Owen  and  Roland  does  not  work  ;    
Irish  known  as  heavy  rinkers    

 
“Leap  across  the  ditch  nearly  killed  me”  :  space  between  his  life  and  her  life
...
 
Earth,  wind  fire  :  basis  of  life  !  basis  of  human  existence  which  is  love
...
 
 
Manus  upset,  about  to  cry
...
 
Owen  giving  bag  shows  he  is  not  leaving
...
 
Manus  not  used  to  coping  with  conflict  ;  tends  to  not  cope  with  that
...
 Is  not  listening  to  Yolland
...
 
Sounds  like  a  mother  (ironing,  food,  the  lamb)  …  
Sarah  being  the  Ireland  that  cannot  speak  and  Manus  leaving  !  Manus  giving  up  dreams  
of  Ireland  that  can  speak  and  does  have  a  voice
...
 
 
Little  villages  all  have  story  or  historical  context  to  them  just  like  the  Irish  names
...
 
 
Boat  for  Yolland  present  earlier  in  the  evening  but  had  gone
...
 
Lancey  got  promoted  :  most  dominant;  for  crisis  purposes
...
 
Owen  translates  names  !  situation  is  reversed  ;  Owen  putting  things  back  into  Irish  
instead  of  putting  them  in  English  like  previously
...
 
 
Catholic  monks  who  maintained  greek  and  latin  within  Ireland
...
 
Jimmy  is  getting  married
...
 
Confession  from  Jimmy  
 
Hugh  seems  t  

Hugh  :  “it  is  not  the  literal  past,  the  “facts”  of  history,  that  shape  us,  but  images  of  the  
past  embodied  in  language
...
”  
 
1798:  rebellion  by  irish  put  down
...
 
 
Part  of  Hugh’s  tirade  linked  to  Gatsby  (last  page)  !  infinite  hope,  green  land,    
Always  as  stupid  word  :  nothing  lasts  forever
...
 
Trojan  horse  !  subversion  to  conquer
...
   
Lybia  equated  with  Ireland
...
 
-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐-­‐  
 
Balance  within  the  play  ;  no  absolute  dichotomy  between  Irish  and  English
...
 Then  Maire,  must  deal  with  leaving  her  country,  
learning  English,  helping  family  in  US,  but  also  open  to  new  horizons
...
 
Doalty  and  Bridget  :  light,  secondary,  humorous  characters
...
 Like  Gatsby  we  don’t  meet  him  at  the  very  beginning  !  
sense  of  expectation
...
 
Lancey  and  Yolland  :  brits  as  outsiders,  come  last  ;  most  recent  addition
...
 
 
 
 
Christening  of  the  baby;  dancing  around  the  maypole;  drinking  poteen  ;  education  in  a  
hedge-­‐school;  food  (soda  bread);  gathering  in  the  hay;  mention  of  the  bog;  fact  of  getting  
drunk;  ask  others  to  write  letters  for  them;  having  many  children;  hornpipe;  corn  and  
potato;  speaking  in  latin  and  greek;  local  herring  fishing;  swearing  by  the  saints  
Land  has  been  fought  over  and  won;  the  names;    
 
 

Dancing  around  the  maypole    
 
-­‐  Yollands  disappearance    
-­‐  Owen’s  arrival  !  English  have  come  to  colonise  ;  Owen  does  not  translate  properly
...
 
-­‐  Donnelly  twins  !  horse  goes  missing  ;  Doalty  moves  surveyors  poles
...
 
-­‐  Point  A,  Point  B  …    foreshadows  that  there  will  never  be  and  end  to  story  of  conflict
...
 
Yolland’s  father  is  a  typical  colonial  man  ;  emasculates  his  son  just  like  british  
emasculate  the  irish  (not  accepting  responsibilities,  living  in  the  past)
...
 
 
No  clear  closure  ;  all  threads  created  through  the  novel  resolved  in  that  resolution
...
 
If  Sarah  will  be  able  to  speak  again  ;  what  happens  to  Lancey;    
What  will  happen  to  Hugh’s  book?  what  will  happen  to  Hugh  without  Manus  to  take  care  
of  him
...
 
Unsatisfying  end  !    
No  real  satisfaction  provided  throughout  the  play
Title: Translations analysis by Brian Friel
Description: Extensive and comprehensive of analysis that covers entire play.